795. СХП. Тогда царь, немедля, со страхом и великой радостью позаботился о том, чтобы собрать главных нахараров и наместников страны: первым [был] ишхан Ангехтуна [24], вторым -ишхан Алдзника [25], который был великим бдешхом [26], третьим — ишхан мардпетского княжества [27], четвертым — венцевозлагатель ишхан, наделенный аспетской властью [28], пятым — ишхан спарапетства [29], военачальник страны Армянской, шестым — ишхан края Кордук [30], седьмым — ишхан земли Цопк [31], восьмым — ишхан земли Гугарк [32], именуемый другим бдешхом, девятым — ишхан земли Рштуник [33], десятым — ишхан земли Мокк [34], одиннадцатый -ишхан земли Сюник [35], двенадцатый — ишхан земли Цавда [36], тринадцатый — ишхан земли Утик [37], четырнадцатым — шаап [38], ишхан областей Зараванд [39] и Гер [40], пятнадцатым — ишхан дома малхазутюн [41] , шестнадцатым — ишхан Арцруника [42] . 796. Они суть избранные ишханы, наместники, краеначальники, тысяцкие, десятитысяцкие страны Армянской [43], дома Торгомова. Их собрал Трдат и послал в страну Каппадокийцев [44], в город Кесарию, который по-армянски называется Мажак [45], чтобы они повезли Григора и возвели его в первосвященники своей страны. И они стали готовиться в дорогу. [Царь] приказал написать следующее послание: ПОСЛАНИЕ 797. «Мы издавна были погублены, осаждены грехами невежества и, находясь во мраке, тумане и лишенные разума, не могли лицезреть, знать, замечать, видеть Солнце правды, поэтому оказались во тьме, пребывали во мраке. Когда же проявилась милость и человеколюбие Творца нашего, начавшего наставлять и просвящать нас, свои создания, лучи Его живого света озарили наши сердца и оживили нас, умерших, благодаря посланным Им в наши края Своим возлюбленным святым мученикам. 798. Придя, они своим отважным мученичеством послужили для нас, неразумных, примером сражения за добродетель. И Господь, ведавший об их мужестве и о том, кто они, послал их, дабы и нас, неразумных, научить мудрости и тому, какой любовью они возлюбили своего Господа; поэтому и в бою за добродетель чудотворящий Господь Бог явил столь великие чудеса и покарал нас ужасными бедами, вплоть до того, что обратил нашего царя в вепря, [заставил] пастись с дикими зверьми. Потом, смилостивившись над нами, молитвенным заступничеством этих мучеников, через Твоего мученика Григора исцелил всех нас. 799. Ибо он явился еще большим мучеником, претерпел еще большие мучения, поэтому и был нам дан Богом в предводители. И посредством него [Господь] уничтожил прежние суетные обычаи, идолопоклонство, [идущее от] наших предков, и научил нас всех Его законам и повелениям, [научил] следовать Его воле, вплоть до того, что дал нам прямое повеление определить этого же самого Григора нашим пастырем, надзирателем и учителем истины. 800. Поэтому мы уповаем на помощь ваших богоугодных молитв и вашу, архиепископа Кесарии, Леонтия, святость и находящуюся при вас священническую братию святой церкви. Надеясь на Божью милость, благодаря вашим молитвам, мы, царь Трдатиос, со всем войском страны Великой Армении, и царица Ашхен и великая княгиня Хосровидухт, приветствуем вас. Поэтому мы послали к вам мужей предводителей, благородных князей нашей великой страны, дабы они поведали вам обо всех чудесах Божьих, явленных здесь нам в нашей стране. 801. Мы [повелели] сопроводить к вам святого исповедника Христова Григориоса и написали вам сие послание, дабы вы, согласно установленному обычаю по богоданной духовной милости Христовой, рукоположили Григора для нас надзирателем, учителем и предводителем на путях Божьих, [определили его] пастырем и целителем, как нам Богом было повелено. И сотворите молитву, чтобы Бог сподобил нас Своей милости, дабы в здравии идти по Его пути, и [чтобы] ваша любовь и пожелание здоровья достигли бы нас». Таковы были слова, написанные в [царском] послании. 802. CXIII. И они подготовились, снарядились, взяв с собой дары, золото и серебро, коней и мулов, разнообразные уборы для украшения и нужд тех славных мест святых домов Божьих, куда были посланы. Они подготовили дары для всех церквей, находившихся на пути, по которому должны были пройти. 803. Григора посадили в золоченую царскую колесницу, запряженную белыми мулами. И все ишханы, прибывшие с колесницами и на конях, с воинскими знаменами, каждый со своим отрядом, двинулись из Айраратской области, города Вагаршапата и, дойдя до пределов греческих, во многих городах удостаивались больших знаков внимания и гостеприимства. Услышав о чудесах, сотворенных Богом, обращении к спасению и [выборе] благого пути, [люди] предавались великой радости, устраивали веселые пиршества. 804. Так на всем протяжении пути до самой Кесарии их принимали с почестями. И там они увидели святого католикоса Леонтия и все собрание монахов и различные чины смиренных служителей. Они приветствовали их и рассказывали им обо всем, что однажды содеял Бог, поднесли послание царя святому первосвященнику. И он, как и все горожане, с большой радостью приняли [послание]. И все справили радостный праздник и, почтив Григора достойно его добродетелям, страданиям и мученическому противоборству, величали его со светильниками, псалмами и духовными песнопениями. Князья города оказали прибывшим много знаков внимания и проявили о них заботу, как людям, носящим имя Христово. Так он со стороны всех был осыпан великими почестями, соответственно имени блаженного мученика, которое он стяжал по достоинству. 805. И в городе Кесарии был созван большой собор епископов с целью рукоположения святого Григора и передачи ему чести смиренного священничества Христа, высокой степени прославления Бога и великой славы епископства. Собор епископов во главе с Леонтием рукоположил его святым Евангелием, дабы он мог обладать властью на небесах и на земле, получить ключи царствия небесного, а на земле — что связать и что разрешить (ср. Мт. 16.19). 806. Святого Григориоса вместе с ишханами проводили оттуда с грамотой, с большими почестями, всем собранием. Они простились и, пустившись в путь, по милости Господа нашего Иисуса Христа достигли города Себастии. И там пробыли некоторое время. Там он встретил множество монашествующих братьев, которых уговорил отправиться с ним в его страну, где он [обещал] посвятить их в священнический сан. И собралось множество сопровождавших его групп. Он удостоился от епископов страны, ишханов и народа больших почестей. 807. По пути их следования скапливались толпы людей, чтобы посмотреть на святого епископа Григориоса и получить от него благословение. Они говорили друг другу: «Идите, взгляните на святого епископа Григориоса, ибо это муж,— говорили они,— который претерпел страдания за Христа, стал верным мучеником и унаследовал имя исповедника». 808. Затем, взяв с собой большое множество сторонников, вместе с нахарарским войском, с преподнесенными дарами и со всеми своими людьми, вручив себя милости Божьей, он пустился в путь. И так, во многих местах устраивая привалы, они в здравии, успешно и с душевной радостью достигли страны Армении. 809. CXIV. Дойдя до пределов Армении, Григориос узнал о том, что на земле Тарона [46] остался [нетронутым] храм Вахевахеан [47] с большой сокровищницей, полной золота и серебра, со множеством даров, поднесенных великими царями. Это было восьмым [по счету] местом, где поклонялись прославленному Вахагну [48], прозванному Вишапакахом [Драконоборцем], местом, куда приносили жертвы цари Великой Армении, на склонах горы Карке [49], у берега реки Евфрат, напротив великой горы Тавр [50]. [Это святилище], из-за множества совершаемых здесь жертвоприношений, было названо Аштишат [51]. Ибо в то время здесь еще в сохранности были три капища: первое — храм Вахагна [52], второе -богини Воскемайр Воскехат [53], и само капище также называлось Воскемайр Воскехат, третий храм — богини Астхик [54], называемой невестой Вахагна, которая по-гречески именовалась Афродитой. И вот туда направился святой Григориос, дабы разрушить и эти [храмы], так как невежественные люди по неразумению все еще приносили жертвы в этих оставшихся капищах. 810. Возвращаясь из греческих краев, он привез с собой от мощей великого пророка блаженного Крестителя Иоанна и святого Афиногена, мученика Христова [55]. Дойдя до реки Евфрат, до святилищ, он пожелал понести [мощи] наверх, где на возвышенном месте находились капища, [вознамерившись] разрушить капища и там построить для них церкви. 811. Когда они были на расстоянии двух конных переходов [56] от реки Евфрат и хотели перейти маленькое ущелье с небольшой речушкой, белые мулы колесниц, на которых находилось божественное сокровище — мощи святых, остановились. И Григору явился ангел Господен, сказавший: «Господь пожелал поселить Божьих святых на этом месте». И тут же многочисленные воины, помогая друг другу, возвели церковь и перенесли святых на покой. 812. CXV. И пока они были заняты строительством часовни, Григор повелел бывшим при нем воинам пойти и молотами разрушить здания жертвенников. Те пошли и с большим усердием [стали разрушать], но не смогли найти дверей святилищ, чтобы войти во внутрь, ибо бесы скрыли от них [вход]. [Воины] попытались [разрушить] жертвенник снаружи, однако с помощью железа ничего не добились. Тогда ишханы поспешили к [Григору] и обо всем рассказали ему. 813. И он, взяв знамение креста Господнего, вышел из ущелья, встал напротив строения на возвышении и сказал: «Господи, пусть ангел твой изгонит их». При этих словах из крестообразного древка, которое держал епископ, поднялся сильнейший ветер. И раздувшийся до уровня гор вихрь пронесся, сравнял, разрушил и свалил все здание святилищ. И так сравнял с землей, что после этого никто не мог найти этих мест, ни камней, ни дерева, ни золота, ни серебра [не осталось]: и не видно было, что там когда-то что-то стояло. Погибло множество людей из бывшего там жречества, и кости их исчезли. Бесчисленные людские толпы, ставшие очевидцами всего этого, уверовали в Бога. И святой Григор сказал: — Видите, как сгинули соблазны, совращавшие вас, ибо они были ничто. Отныне служите Господу Богу, сотворившему небо и землю. 814. Затем он покинул места капищ и, собрав людей страны, стал обращать их в богопочитание. Он заложил там основание церкви и установил престол славы Христовой, ибо там он положил начало строительству церквей. Он воздвиг алтарь во имя святой Троицы и построил купель крещения, сначала освятив крещением бывших с ним великих нахараров, отправившихся с ним в город Кесарию, а затем — местных людей, жителей края. Он там пробыл двадцать дней, и за это время им было крещено более девятнадцати мириад [57] людей. Он воздвиг алтарь в построенной им часовне упокоения святых, отслужил обедню спасения и роздал там от тела и крови животворца Христа. 815. Он повелел всем из года в год собираться на этом месте, дабы, с радостью собравшись, отмечать праздником день памяти святых, который приходился на седьмое число месяца сахми. Ибо он там положил начало строительству церквей. Поставив священников в разных местах, он наполнил эти края постройками церквей и священниками. 816. Сам же, преисполненный гордости за могущество Христова креста, покинул эти места, взяв часть мощей святых, дабы и в других местах учредить день их поминовения. Он обходил все местности и области, в городках и селениях воздвигал церкви, творил крещение и ставил священников. 817. CXVI. Но вот и до великого царя Трдата дошел слух о том, что Григор достиг страны Армянской. С войском, царицей Ашхен и сестрой Хосровидухт он из Айраратской области, города Вагаршапата, двинулся навстречу Григору и дошел до городка Багаван [58], название которого в переводе с парфянского означает Дицаван [Боговоград]. Там он ждал [прибытия Григора] в течение месяца. А [Григор] обходил [все места], дабы в разных краях построить церкви, заполнить священниками и служителями и утвердить порядки богослужения, и побольше людей просветить крещением. 818. И вот он со всеми вельможами, войском и людскими толпами, которые стекались с разных сторон, сопровождали его повсюду и получали исцеление, и каждый получал то, в чем нуждался, достигли упомянутого Дицавана. Он своей всепроникающей проповедью засевал во всех людях слово жизни, а со всеми сопровождавшими его служителями Евангелия, которых невозможно назвать поименно, проповедовал Евангелие. Вместе с ними блаженный епископ, уповая на милость Божью, пришел и достиг подножия горы Нпат [59]. [24] Ангел-тун — область в провинции Алдзник Великой Армении, занимала территорию левого берега верхнего течения реки Тигр. Соответствует современной области Акл или Эгил Диарбекирского вилайета Турции. В арабской версии — князь Гипса (Ангела), (см.: Марр, с. 115).[25] Алдзник — одно из четырех бдешхств (см. след. примеч.) Великой Армении. Здесь находилась столица царства Тиграна II Великого — Тигранакерт. Алдзник занимал среднее и нижнее течение бассейна реки Тигр, между Четвертой Арменией, Турубераном, Мокком и Месопотамией. После первого раздела Армении отошел к Персии, к Восточному кустаку. После раздела в 591 г. — к Византии (см.: Акопян, с. 238). [26] Бдешх — титул правителей пограничных провинций.[27] Ишхан мардпетского княжества — мардпет, родовой княжеский титул, соответственно этому, княжество именовалось мардпетским. Князь, мардпет по должности, назывался отцом царя, поэтому синонимом «мардпетутюна» (мардпетства) было «хайрутюн» (отцовство), а мардпет одновременно именовался «хайром» — отцом. Княжество мардпетов находилось в Тароне (см.: Адонц. с. 448). [28] Венцевозлагатель князь, наделенный аспетской властью — аспет, родовой титул, принадлежавший князьям Багратуни (там же, с. 400).[29] Ишхан спарапетства — спарапет (главнокомандующий), родовой титул князей Мамиконянов. Спарапетство было их наследственной должностью. В арабской версии о Мамиконянах сказано: «Князь Мамиконян, по званию спарапет. Он был хозяином всей Армении, как конницы, так и пехоты, и не отлучался от великого царя Армении» (Марр, с. 115). [30] Кордук — одна из областей провинции Корчайк Великой Армении, на юго-западе озера Ван, на левом берегу реки Тигр.[31] Ишхан земли Цопка — Софена иноязычных авторов. Провинция Великой Армении в ее западной части. [32] Гугарк — одна из провинций Великой Армении и одно из четырех бдешхств Аршакидского царства, на севере Армении. До 338 г. включала в себя 16 областей. В течение 338-363 гг. от Гугарка отделились и вошли в состав Грузии семь областей, в 387 г. к ним была присоединена остальная часть, за исключением Ашоцка, который вошел в состав областей провинции Айрарат (см.: «Ашхарацуйц», с. 48).[33] Рштуник — область провинции Васпуракан к югу от Ванского озера. [34] Мокк — провинция Великой Армении к югу от Ванского озера.[35] Сюник — провинция Великой Армении, именовалась также Сисакан. Занимала территорию восточной части современной Армении. [36] Земля Цавда — на северо-востоке Великой Армении. Агатангелос упоминает между провинциями Сюник и Утик. Арцах и область Содк провинции Сюник составляют Цавдейское нахарарство Армянского царства (см.: Арм. Агат., примеч. к с. 447).[37] Утик — см. примеч. 1 к § 28. [38] Шаап — властелин, владыка, начальник, комендант, казначей.[39] Зараванд — область провинции Персоармения — Парскахайк Великой Армении, севернее озера Урмии, пограничная с Васпураканом. Парскахайк занимал территории к западу и северу от озера Урмия. Как при Арташесидах, так и при Аршакидах, входил в состав Армении. При первом разделе Армении в 387 г. он отошел к Атрпатакану и до конца оставался в его составе, за исключением областей Гер и Зареванд и др. районов, которые в IX-XI вв. входили в состав Васпураканского царства (см.: Акопян, с. 249). [40] Гер — область Парскахайка с центром г. Гер (ныне г. Хой). В средние века Зареванд и Гер составляли одну область — Роткац (см. «Ашхарацуйц», с. 63).[41] Малхазутюн — родовой титул князей Хорхоруни, означает вообще владетель, князь (см.: Адонц, с. 400). Малхазство в Армении было должностью начальника телохранителей. [42] Ишхан Арцруника — владетель родовой области ишханов Арцруни, именем которых называлась также местность; издревле одна из областей провинции Васпуракан с центром Адамакерт (ныне Баш-кале), на левом берегу р. Тигр, в районе верхнего течения ее притока Большого Заба.[43] У древнеармянских авторов имеется несколько списков нахарарских родов. Помимо Агатангелоса, см. также: Павстос Бузанд, кн. III, гл. 12, кн. IV, гл. 4, 11: Лазар Парбеци, с. 45; Егишэ, с. 43; Житие Нерсеса, с. 32-39 (о списках см.: Адонц, гл. X). Н. Адонц замечает, что список Агатангелоса не дошел до нас нетронутым из-за текстологических правок, внесенных до конца VI века. Учитывая результаты данных новонайденных списков на разных языках, А. Тер-Гевондян пишет: «Этот список 16-ти нахарарских родов, в основном, остался неискаженным. Ныне под рукой имеется соответствующий список греческого жития, который имеет лишь кое-какие подробности, к ним относится упоминание о трех приглашенных царях — лазском, иверийском и алуанском: согласно приглашению, явились три царя, то бишь, лазов, иверийцев и аланов, вслед за ними (явился) занимавший первое место областеначальник дома Ангел и Андзита. . . » (Греч. Житие, с. 172). Армянский оригинал или его греческий и арабский переводы здесь и в других местах не имеют упоминания о грузинском, алуанском и лазском (в арабской версии — аланском) царях (Арм. Агат., с. 526). «Возможно,-продолжает Тер-Гевондян,— вышеприведенное место из Греческого Жития является отголоском факта наличия в области Спер владений Багратидов, которым была поручена защита Кавказских гор и края Джаник» (там же, примеч., с. 447). [44] В страну Каппадокийцев- в оригинале «ի կալմանս Կապուտկացւոց».[45] Мажак — древнее название города Кесарии. Согласно Мовсесу Хоренаци, город был назван именем его основателя Мшака (Мажак -искаженная форма), наместника Каппадокии при армянском царе Араме. В 17-ом году н. э. переименован в Кесарию, в честь Юлия Цезаря, покорившего этот город. О Кесарии Каппадокийской см.: примеч. 1 к § 37. [46] Тарон — третья область провинции Туруберан. Занимала долину реки Мехр (Мехрагет): До IX века была наследственным владением нахарарского дома Мамиконянов, затем перешла к Багратидам.[47] Храм Вахагна — в тексте: Վահէվանեան մեհեանն. Вахеванеан -прилагательное в родительном падеже. Речь идет о храме, посвященном Вахагну (см.: Алишан, гл. Вахагн; Thomson, примеч. 2 к § 809 и сам текст). Некоторые ученые под именем Вахеванеан усматривают отличное от Вахагна божество. Так, Б. Саргисян Вахеванеан отождествляет с именем бога Вахен Вэ (см. Саргисян Б., с. 144). В то же время имя Вахеванеан связывают с названием рода Вахевуни, представители которого были потомственными жрецами и служителями храма Вахагна. Б. Саргисян, Р. Томсон и др. утверждают, что это название нигде больше в армянской письменности не встречается. Однако Г. Алишан приводит выдержку из книги Товмы Арцруни, где прямо сказано: «Քանզի էր եւ տեղին այն յառաջագոյն տեղի Վահեվահեան» (см.: Алишан, гл. Вахагн). — «ибо прежде там находился языческий храм Вахагна» (Товма Арцруни и Аноним, с. 242). [48] Восьмое [по счету] место, где поклонялись прославленному Вахагну, — видимо, находилось на юге и западе Армении — Васпуракане, Тароне, Кордуке. Об этом свидетельствует наличие многочисленных легенд о царстве змей и битвах с ними в этих областях Армении и даже городов под названием Оц (змея) и Вишап (дракон) (см.: Саргисян Б., с. 143).[49] Карке — о том, что один из храмов, по всей видимости, главный храм бога Вахагна, находился на горе Карке, сохранились сведения у Зеноба Глака, Павстоса Бузанда, Мовсеса Хоренаци. Помимо этого, храмы Вахагна имелись также на горах Вараг, Арагац и Масис (Арарат). [50] Тавр — горная цепь между Малой Арменией и Киликией. Ныне -юг Турции. Протяженность 1000 км.[51] Аштишат — в провинции Туруберан Великой Армении, в области Тарон. Находился на берегу реки Арацани, у подножия горы Карке. Главный култьтовый центр дохристианской Армении, где находились храмы Ваагна, Анаит и Астхик. В то время Аштишат с близлежащими районами принадлежал жрецам из рода Вахуни. Здесь с большими торжествами отмечали праздник Навасарда (нового года) и Вардавара. Слово Аштишат происходит от hашт — жертвоприношение и шат — много. [52] Вахевахеан — см. примеч. 2 к § 809.[53] Воскемайр, Воскеат — дословно: Золотая мать, Златокованая. Эпитеты богини Анаит. [54] Астхик — отождествляется с Венерой. У Агатангелоса идентифицируется с Афродитой. Редко упоминается в армянской литературе. Мовсес Хоренаци повторяет информацию, полученную от Агатангелоса, хотя здесь он называет ее возлюбленной Геракла, вместо Ваагна. Упомянутая им Астхик — сестра великана Титана, Яфета и Зрвана (см.: Мовсес Хоренаци, кн. I, гл. 6; кн. II, гл. 14).[55] Афиноген — общехристианский святой (III в.), современник Диоклетиана. Уроженец города Себастии, родился в христианской семье. Сначала был священником, затем хорепископом г. Себастии. Отличился своими чудотворениями. Митрополитом г. Себастии был посвящен в сан епископа города Питакто. За отказ принести жертвы идолам судьей города был со своими десятью учениками приговорен к смертной казни и обезглавлен. Сестра Афиногена Мария (Мариам) была женой Григория Просветителя. Армяне дважды отмечают день его памяти: один раз вместе с памятью св. Иоанна Крестителя, в честь переноса их мощей в Армению — в четверг, следующий за первой неделей праздника Воскресения, во второй — во вторник второй недели после Вардавара (праздника Богоявления) (см.: Галустян Ш., с. 62). [56] Два конных перехода — в тексте: ձիոյ արշավանօք երկու. Արշավանք — аршаванк, по Ачаряну, идентичен с ասպարէս-ом — аспарэсом (см.: КС, т. I, ասպարէս). В ИСАЯ слову аспарэс дано такое пояснение: Ասպարէս. Stadium. Мера езды на лошади, равная примерно 125 землемерным шагам (т. I, с. 516). Stadium- стадий (олимпийский) греческая мера длины в 125 римских шагов или 625 футов = 185 м. ( ЛРС). [57] Мириада — в оригинале: բիւր — тьма-десять тысяч, от греческого мириас, мириадос — десять тысяч. [58] Багаван — корень этого слова баг (по-древнеперс. означает бог), в армянском языке встречается преимущественно в топонимах (Баг-аран, Баг-аван, Баг-арич, Баг-н-айр). Багаван тождествен армянскому Дицавану (Боговограду, у северо-восточного подножия горы Нпат. Багаван-Дицаван буквально означает Боговоград, Богослободск, город или селение богов.[59] Нпат, гора — или Нпатакан, ныне Тапа-шейд. Горная цепь, ныне горы Джелу в районе Джуламерика. У северо-восточного подножия г. Нпат находился Багаван. |